give
意味: 与える
品詞: 動詞
例文: She gave me a present.
意味: 彼女は私にプレゼントをくれた
単語レベル: 初級 ★TOEIC
ニュアンス: もっとも一般的な授受の基本語
give
意味: 与える
give / offer / provide / receive / accept の違いをまとめた記事です。「渡す」「提供する」「受け取る」「受け入れる」は似て見えても、立場や意図によって単語が変わります。
意味: 与える
品詞: 動詞
例文: She gave me a present.
意味: 彼女は私にプレゼントをくれた
単語レベル: 初級 ★TOEIC
ニュアンス: もっとも一般的な授受の基本語
意味: 申し出る/与える
品詞: 動詞
例文: He offered me some help.
意味: 彼は助けを申し出てくれた
単語レベル: 中級
ニュアンス: 相手に差し出す、提案する感覚が強い
意味: 提供する
品詞: 動詞
例文: The hotel provides free Wi-Fi.
意味: そのホテルは無料Wi-Fiを提供している
単語レベル: 中級
ニュアンス: 必要なものを用意して与える、やや硬めの表現
意味: 受け取る
品詞: 動詞
例文: I received a message from him.
意味: 彼からメッセージを受け取った
単語レベル: 初級
ニュアンス: 受け手の立場に注目する語
意味: 受け入れる
品詞: 動詞
例文: She accepted the invitation.
意味: 彼女は招待を受け入れた
単語レベル: 初級
ニュアンス: 受け取るだけでなく、それを認めて受け入れる感覚がある
give: 基本の「与える」
offer: 相手に差し出す・申し出る
provide: 必要なものを提供する
receive: 受け取る
accept: 受け取って受け入れる
授受表現は「与える側か、受ける側か」だけでなく、「気持ちの申し出か」「必要物の提供か」で差が出ます。give と receive を軸にすると整理しやすいです。
日本語では「受け取る」「受ける」が広く使えますが、英語では単に受け取っただけなのか、内容を受け入れたのかで分かれます。
たとえば物や連絡を受け取るなら receive、提案や招待を受け入れるなら accept が自然です。
この差を意識すると、メールやビジネス会話でもかなり伝わり方がきれいになります。
下の文を読んで、空欄に入るもっとも自然な単語を選んでください。記事に出てくる単語を1回ずつ使います。
1. The best English word for "与える" is ______.
2. He ______ me some help.
3. The hotel ______ free Wi-Fi.
4. I ______ a message from him.
5. She ______ the invitation.